Tham thì thâm, lâm thì mắc

Direct English translation

If one is greedy, one suffers deeply; if one gets involved, one gets entangled.

Equivalent English version

Greed blinds the eyes

Giải thích tiếng Việt
Chê thói tham lam thường dẫn đến hậu quả sâu nặng; đồng thời nhấn mạnh rằng khi đã sa vào, vướng vào việc thì dễ mắc kẹt, chuốc lấy bất lợi. Thường dùng để răn đe đừng ham lợi tự đẩy mình vào thế khó.
English explanation
It criticizes greed as a cause of serious harm and adds the nuance that once one gets drawn into a matter, one may become trapped in trouble. It is used to warn against pursuing gain in ways that lead to entanglement and disadvantage.